✅ ДРЕВНİѦ ѦЗЫКИ. 2 КУРСЪ. 4 УРОКЪ. ТЕМА: КАББАЛИСТИКА ИЛИ КАББАЛА. Мы же...

✅ ДРЕВНİѦ ѦЗЫКИ. 2 КУРСЪ. 4 УРОКЪ. ТЕМА: КАББАЛИСТИКА ИЛИ КАББАЛА. Мы же...

✅ ДРЕВНİѦ ѦЗЫКИ. 2 КУРСЪ. 4 УРОКЪ
ТЕМА: КАББАЛИСТИКА ИЛИ КАББАЛА

Мы же разбирали, что лашенойдыш как бы поделён на два, на иврит и идиш. Дома все говорят на идиш, иди ш ты. 
Ученик: Это хибра по – другому?
Отче: Да. Иврит, но американцы говорят: Хибра. Т.е. хибрит, гибрит .
Помечаем: В иврите Алеф не произносится, Айн не произносится. א - Алеф, у них - алэф, звука нет, как бы не произносится.
Ученик: Пишется, но не произносится, да?
Отче: Да, пишется, но не произносится.
А то, что мы писали ה помните, да? Гхе. В иврите она как хей, но там не Г и не Х, а как украинская Гэ. Т.е. в русском нет звучания. А произносится близко к украинскому Гэ. Т.е. она у нас печатная вот - ה, а приписная , это и есть гхе, но произносится, как Гэ в украинском слове: Гарно. В иврите и в современном её называют хей, т.е. если транскрипция она пишется, как английская h. Т.е. украинская Гэ, средняя между Г и Х. Т.е. заметьте, Holand, одни читают как холанд, другие как голанд, Голландия. Гхамбург. Одни Гитлер, другие Хитлер. Но правильно украинское Гэ: Гимлер, Гесс. Хер капитан.
В алфавите иврита нет букв соответствующих звукам дж, ж и ч. Чтобы написать иностранные слова или имена собственные с этими звуками пользуются 3-мя дополнительными знаками.
Ну, допустим, Чехов, а у них же нет Ч. Будет вот так: , через цат [ц] - Тцехов.
Ученик: Это впереди йод, да?
Отче: Ага. Позади вернее.
Или допустим, слово журнал, где у нас буква ж, здесь используются буква зайн тоже с йод זי: Зернал.
Или слово, допустим, слово джаз, или джентльмен: звук дж, т.е. это йод и будет стоять у нас буква Гимел - גי. Т.е. вместе с йод это будет, как обозначение дж, дополнительное, ну, а звучит, как Газ.
Пять следующих согласных имеют двоякое написание. Правая буква пишется в начале и в середине слова, а левая только в конце. Объясняю: потому что у них есть конечные буквы, т.е. буквы, которые пишутся в конце. И они отличаются. Ну, вот сейчас мы вот это запишем:
1. Ну, вот у нас есть каф - כ. и есть вот такая - , и вот это у них читается как хаф, потому что возле каф у них вот здесь стоит точка כ. Ну, это мы дойдём да всего. Но это в лашенкойдыше - каф, а это у нас иврит, поэтому вот смотрите, она здесь пишется вот так: . Вот это у нас будет начальное (правая буква), а вот эта (левая) будет вот так. Это буква Ха, т.е. Хаф.
Объясняю, у вас есть распечатка лашенкойдыша, смотрите внимательно туда. Видите там вторую букву? Вторая буква – бэт: , правильно? Так вот, в иврите две вот такие бет, но Бет будет уже только с точкой внутри , а эта буква будет называться не бэт, а вэт, т.е. как бы изменяется: точка меняет название.
Т.е. также как, допустим, я вам уже говорил, есть Шин , а есть с точкой , точку мы поставили, и она уже будет не Шин, а Син.
Ученик: Сколько у них букв в алфавите?
Отче: 31, это вместе с конечными, с точками с конечными получилась 31. Это и основные, и те, что в конце.
Если я поставлю вот здесь (у левой буквы) точку то это будет буква Ка.

Ученик: Мы записали с точкой это хаф. Первую букву мы пишем - каф, а вторая вау?
Отче: Да причём тут вау? Это не вау, это конечная буква, та же буква Хав, как Хэ.
Вот ещё одна, но это вот с точкой - , и здесь она будет писаться вот так . Вот начальная, она справа, конечная - слева.
Ученик: Без точки (ха), с точкой (ка)?
Отче: Да.
2. Далее. Есть вот такая, вам очень знакомая буква - мем. Вот это ЭМ, но вот эта (правая) начальная - , а вот эта (левая) - конечная. Поэтому начертание, начальная, если мы прописной делаем, она вот так вот мем начальная , а конечная будет вот так .
Буква Мем = ЭМ, вот это её прописные т.е. письменные буквы: , вот эта печатная начальная , это конечная . Т.е. начальная пишется в начале и середине слова.
Ученик: Секундочку, запишем всё…
Отче: Вы же только что записали: правая буква т.е. начальная, пишется в начале и в середине слова, левая т.е. конечная, только в конце слова. Вот она, прописная или письменная Мем - (как латинская N) - в начале слова, а это печатная Мем - , а вот эта конечная (как типа Р) - , она же (буква Мем), но конечная.
Ученик: Или наоборот.
Отче: Почему наоборот? В самом начале вы записали правило: Правая буква пишется в начале и середине слова. Левая - пишется в конце. Где у тебя правая рука?
Ученик: А запятая есть?
Отче: Да.
3. Дальше буква Нун, у нас есть вот такая, маленькая , есть нун конечная . Нун, звук Эн.
Буква Нун. Нун начальная пишется вот так , как клюшка, а нун конечная вот такая - .
Ученик: А как читается?
Отче: Как Эн. Нун
4. Следующая буква - Пэй и она же, в лашенкойдыше она у вас как буква Пхе. Вот такая, с язычком: в лашенкойдыше она вот такая - , в иврите она такая же, но с точкой внутри - - это будет Пэй, а без точки будет Фэй.
- ПЭЙ
-ФЭЙ
Тут язык сломаешь. Не могу я, у меня язык уже болит от этих букв.
Т.е. в этом случае она будет читаться как - Пэ, а в этом - Фэ. А прописная вот так она пишется это - Пэ, это - Фэ. А конечная у них, я вот с этой стороны написал, слева. Это печатная, но конечная с точкой - . А это конечная прописная - . Если надо точку, точку ставим сюда - .
Вот печатные - Пэй, читается Пэ.
- Фэй, читается Фэ.
Это прописные: - Пэй
- Фэй.
Ученик: Скрипичный ключ.
Отче: Да. Почти. А скрипичный ключ это тоже ихняя писанина. Вот видишь, как правда действует - аж ручки из рук выпадают .

5. Пятая буква. А пятая это у нас Сад, она как буква У, но в обратную сторону.
Вот такая начальная буква Сад - , а конечная вот такая - .
Это Цэ, а пишется так . Звучит она всё равно как Цэ. Но в этом случае , когда в начале, как в слове царь, а в этом случае - это конечная, Цэ звучит, как в слове спец.
Определённые звуки в современном иврите обозначаются двумя разными буквами. В прошлом каждая буква обозначала особый звук, но эти различия между звуками не сохранились в современной речи.
Запишите себе эти пары:
а) Буквы Алеф и Айн - нет звуков. Я пишу звук в скобках. Нет звука, мы перед этим даже записали. У Алеф и Айн нет звука. Буквы есть, но звука нет, а раньше имели особый звук, видите? А в идише там звук сохранился.
б) У этой буквы - звук Э, а у этой - А либо О. В идише сохранились. Но заметьте, а в лашенкойдыше они отличались: вот эта средняя была между «А – Э», когда переводили на латынь, писали ещё вот такую букву - , как среднее между А и Е. понимаете? И было среднее между А и О: «ааооо…» т.е. она как бы тянулась А - переходящая в О. т.е. были вот такие звучания.
в) Далее. Здесь «их дом»: - Бет и Вау. Здесь она как Вэ. Т.е. видите, мы её, Бет, без точки написали. Вау и Бет - как вэ. Между буквами – точка. Эта Бет у нас будет вот так - , а эта Вау - как палка . Это звучит как Вэ.
г) Хет и хаф - , они дают звук Ха, и пишутся - .
д) Дальше мы писали вот такую. Помните? - Тет. А вот эта - Тау или Тав, Таб, без разницы, Тэ. Прописными она вот так, шестерку, которую я рисовал .
е) Опять я рисую то, что нарисовано, только уже ставлю точку, и это у нас Ка . . Коф (?) и Каф.
Т.е. вот этот ноль - это гортанные звуки. Если можете гортанно «А» изобразить.
В следующих 4-х буквах нужно обратить внимание на наличие или отсутствие точки, чтобы правильно определить, какой звук обозначает буква.
Ученик: Мы пишем, пишем, а получается, что по ивриту только фонетика имеет значение?
Отче: Нет – нет.
Ученик: А тут мы пишем, совершенно разные по образу значения буквы означают один и тот же образ. А где тогда образ отражения речи, образы…
Отче: Ну, ты опять забегаешь вперед. Мы сейчас запишем различия. Я же говорил: Каждая точечка, каждая огласовочка, имеет своё значение, которая изменяет структуру. Адля этого мы же должны написать, что меняется:
1. , -В, - Б
2. , -Х, -К
3. , -Ф, -П
4. , -Ш, -С
В пункте 1 - это одна и та же буква, но в одном случае она как Бэт, в другом как Вэт.
Записали всего четыре буквы.
Согласный звук вот этот , который мы записали, звучит как украинская и белорусская Гэ, а также как английская и немецкая h (хэ), и его произношение соответствует такому же - - Гэ в языке идиш.
Многие письменные буквы алфавита похожи на печатные, с той разницей, что письменные буквы имеют круглую форму, а печатные квадратную.
Ученик: Вот относительно того, что допустим две буквы имеют один звук…
Отче: Нет, разный звук, но одно начертание.
Ученик: оно начертание, нет, подожди, вот же, например бет и вау имеют звук Вэ…
Отче: Да, звук Вэ
Ученик: …а образное же значение они, каждое, свое несёт?
Отче: Конечно. И даже вот эта точка (рядом с буквой) она изменяет образное значение, немножко. Понятно, да? А та, которая, допустим, буква Нун, но конечная. Мы берём Нун - те значения, которые даны, а когда у нас конечная форма прописана, там вот эти вот значения даются (Отче показывает лист с таблицей) – и конечная форма действия прописывается.
Ученик: Т.е. если она в слове звучит, как конечная буква, то значит, как конечная слово действия?
Отче: Как конечная - образ действия вот по тайному.
Ученик: Может, мы это запишем?
Отче: Так это у нас будет отдельная тема. У меня уже самого перегруз идет.
Ученик: Где сейчас, на данный момент, используются эти два побратима языка?
Отче: Да, это один и тот же язык, только… когда меня спрашивают: Чем? Чем отличается, допустим, иврит от идиша? Вроде бы и тот еврейский, и тот еврейский. Но в ИДИШ больше вошло европейских заимствований слов, ну тот же немецкий, французский, ну и близлежащих других народов, а в ИВРИТ больше вошло слов Египта, Вавилона, Сирии, Йемена, понятно, да? Т.е. не только арабский. Т.е. туда вошли слова израильтян, которые жили в Йемене, Иране и других арабских странах. Т.е. они как бы некоторые слова, арабские слова, под себя переделывали. Тут от европейских - больше в идиш вошло.