✅ ПЕРЕВОД ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ. Дощечки 17а. Исходный текст, технический перевод Н.

✅ ПЕРЕВОД ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ. Дощечки 17а. Исходный текст, технический перевод Н.

✅ ПЕРЕВОД ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ. Дощечки 17а
Исходный текст, технический перевод Н. В. Слатина, комментарии.

I се бящетекньезевеСлавну со братаре[м] муСкiвьу. А се, пре весте вьлкiке на въстенце, i се i тоiрещете: «Iдемо до земеIльемерсте а Дунае!» I такоiещете, i бъстаре сна свеоставе о страцеIiломере. О се теце на полуносще, i тамосвегърдСлавеньутврже. А се брате гоСкфе у морже бящете. I се бъстареiме сна све Венде, i по не сiтцебящевнущецКiсек, кiжевладецбящ ступе полудене.
I крвемногаiтамоiесы, а о твабяще пре вьлка за се те i зурете на обаполе оде Данаю — до горе Русiще, i до хопе Карпенсте. I таморящете, се боутвре Коле, i бендешете оп рец за не, i такождеврзем упоре творяе. О се уразе оне i одстрще од се. I се родемотоморещете а веще созвеедiно, творящетеземенащю.
А такостоятеземетеiепентесты лете. I се за се отворемеждеРусiщеусобiце а върждящете сен ове i сылоустратете, iмящетеовеосоубое i безълажденесве.
I такождепрiдетеврзе на Оценашiе о полудене i се стрщете с Кiвскеземе о побрежеморженсте а ступы. I се тещiяхуове на полунеце а срящете с Фряце, о тождеiдаяхупомоще на врзе. I се СкуфяОц[е] ентще се а сразсете со вързеосылоу, а потлце оны. I се овыбящеIегуны по прве до Русеступiце, i тоiекратеодестрщенебяще. То iмiяхомь за знаце, якождеiмiяхомь i ныне творiтi, i себя iмате.ВѣлесовЪКругЪhttp://vk.com/vieles_krug
Перевод:
Вот, был князь Славен с братом своим Скифом (444). И вот, о войне большой узнали они на востоке, и вот он и говорит: "Пойдем в землю Ильмерскую(445) и на Дунай! (446)" И так и сделал, и старший сына-то своего оставил у старца Ильмера. После того отправился на полночь, и там свойгоРод Славен (447) сотворил. А вот брат его Скиф у моря был. А у старшего-то сын был Венд, а после него внучек был Кисек (448), что владел степью полуденной.
И кровь многая там лилась, и вот такая была война великая за всё то и свирепствовала по обеим сторонам Дуная - до гор Русских и до пастбищ Карпатских. И провозгласили там Кола, чтобы был он вождем им и врагам так отпор давал. И вот нанес он удар им и отбросил от себя. И вот, Родом тем провозгласили они и Вече созвали единое (449), чтобы сотворить землю нашу (450).
И так стояла та земля пятьсот лет. И вот, вслед за тем открылась между Русичами усобица, и враждовали они и силу потеряли, потому как были у них стычки и възълаждєнɪєsвє.
И также пришли враги на Отцов наших с полудня и погнали их с Киевской земли до побережья морского и степи. И вот двинулись они на полночь и встретились с Фряжцами, которые также шли на помощь врагам. И вот Отцы Скуфивзялись и сразились с вражеской силой, и ее разбили. И вот, те были Гунны справа от Русской степи, и тот раз они отброшены были. Это нам знак (451), что то же нам надобно и ныне сделать, и...(452)

Пояснения:

444 - Этот эпизод упоминается и в Мазуринском летописце; Иоакимовская летопись, пересказываемая Татищевым (см.«Мифы древних славян», с. 303) передает этот эпизод почти буквально так же.
445 - Здесь говорится о старой Ильмерской земле, у Днепробугского лимана (греч. "лиман" и есть по-древнерусски"ильмер" или "ильмень"), у Лукоморья (луцєморє - "лука/ изгиб моря), откуда Ильмерцы позже перешли на се¬вер. Тж. "на берегу Дуная стояли Вышеград и Новгород, Печи (современный Пешт). Эта область Венгрии вплоть до 1400—1600 годов называлась Ново-Градом."
446 - Т.е. война была на востоке, а он пошел в Ильменскую землю и на Дунай - на запад.
447 - Др. современный вариант - "Славенск" или "Славянск". Это, скорее всего, и есть предшественник Новгорода Великого.
448 - Также Кисько, Кышек.
449 - Т.е. высказались, чтобы созвать единое Вече.
450 - Карпатскую Русь.
451 - Т.е. намек.
452 - Продолжение на следующей дощечке.
ВѣлесовЪКругЪhttp://vk.com/vieles_krug