✅ ПЕРЕВОД ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ. Дощечки 26. Исходный текст, технический перевод Н.

✅ ПЕРЕВОД ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ. Дощечки 26. Исходный текст, технический перевод Н.

✅ ПЕРЕВОД ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ. Дощечки 26
Исходный текст, технический перевод Н. В. Слатина, комментарии.

I се бящетьоващасеоседеньогнщано. I се iеблгбя, i Бзеiемоудаяцеовнiмнга i скотя о паснстве о ступiех. I се бящетьовеiе пре трвехмнгеiех, i Бозедаяцемоусктюпреплоднествы i умнозаяiе.
I таковеiде пред ощесiех стран меж i рещемоу: «Iзыдешуте сыны тва о земе тоя до крае чюдня, iжеiесте о захжденесуне, i та Суне спiео одре зкатiе. I се Комннещскакащеть до Iе i рещетьСунiе: «Гренде, Суне, до лузы свасыня. То iмашескощете до повозутвоего i срящеце од востоце».
I такорещенобя, скакащетьсые до iнякрае. I Вещерскакщетьблiзень. IеiньКомоньщецьрещешете, iже Суне заiде за горе сва i возiцесвезлатнеонещеть, i то ворозехотящетеутатете. I тiеблiзеньцеКомонщацеоскаще до iнькрае. I тако Зря iде а венде згысва i одiегыДажбоветрясе, i згытещашуть до крае небесне».
I се реще.
I тако сыне два iдьща до захожденесуне i вiдяетамомногачюды i траве злащне. I текста до Оцерэщешетеiмоу, яко красiенкраетоi е.
I се многаплемены i родiiзрщеша боле те стенженте до трпы тоя, i грендешавсiепоаоседню.
I ту рецеОреоОце о сыны сва быте на щелео все родi. I не хотящете оны i одiелеще се на се i овье. Се бокнежеiдне, веделюдысва о поленде, i Оре венде о крае морсте. I ту бясушнявлка i пiсяцемнога. I грендеща до горы i тамоседше се на полевiек, i опрежеоутворящекомоньствывлка, iдяшете о земецюже. I тамовоестаще се на тропы iе i досiльщаiепрате се i бярострщены. I таковеiдьшядалье i выдяеземетiеплы i не брегощаiех, яко многiецюжеплеменытамосiдяе, i грендедалiе.
Се боБзевендешаiе яко людесва. I тякостаова до горы влке. I тамо се пероуще о вразiеiдьшадале.
А те кратеiмяхомь сен споменоуте на то i тягенте за сва, якожде i Оценашiе, ощысте се молбоу, омовiе, i мыте се, молбытворяце о щiстiедушiесве i тiелесо, яко Свргоуставе тоя мовенестве i Купалещо та оуказещеть. I не смiемохомь о то занещете i сен мыiемотiелесо i умыемодухесва о щiстеводiежывiе.
I то грендiехомтрудете сен о всакден, молбытвряе, i суре пiяще те, якождедопрiжьяхомь. I ту пентократыопыiемодены i хвалехомБогынашя о радосщетоiе, яко сен осуре. Млеко нашiе, на прпытенашiе i крмь, iде о кравiедо ны, i тiеможiвiемо. I траве злащнiеоуварiехомьове до млекы, i такояждiехомкажедьщастесвое i тещахомь.
То реку те, сыне мое, яко временонiеостращено, нiжеiевiещнепредыны. I тамозрящехомьПращуресвое i Матере, iжеряхоуте до Сварзе i тамо стаде свiапопасутеiмоуте i вiенысвавiеноуте, i жывотiмящуте, якожденашь. ТамонiестеIегунште, нiЕланьште, нiжiеПравекнежiтеiма. I та Правiе [iе] iстiа, яко Навiе [iе] совлещенiа, нiже Яве дана i пребенде о вiеквiекы о Свентувiдю.
I се Заребогiдiекраетiе i рiещешеть о пращурiенашя, яко жiвiехомь о земiе i яко страждiехомь, iжде се боте, iзждеiмяхомь зол многiа. I тамо злы нiiмящуть, i травiе зеленея стрещоутеiма. I стрещешутьшлестесве о ВолiеБожьсте i щастiе люде тiех.
I такоiмяхомьзрятестенпыраяiсте о Сврзе, яко сыняiе. I та сыне iдешеть о БгаСвраогоу. I Влесiдеправентестадеiех, i тещяшуть на злаце i воде жiвiе. I нiкоiеiеодерень о краiе тоем i рабе iне не iстетамо, i жертьвыiня, якождехлiебы, не iмяе, i се выногрозе i мед, i зрнодае до молебьтiех.
I тако i рiещехомь славу Бземь, яковiесоутеОценаше i iсьме сыны iех. I достоехомьбендете о щiстотетiелiеснеа i душiенашiе, якванiколе не умiраiеть. I не заоумiраiеть за щасесмртетiелеснашiех. I падещему о полiе пре Пероунiцядаеводоужiвоу опыте. I опьшеть ю, iде до Сврзе на комонiебiлiе. I тамоПерунькоiевстрiещеть i венде до благе свещертозыцю. I тамопребендеть о щасоне i достащетьтiелесо ново, i такожiвiетеiмае о радоще те се прiснiе i до вiекывiек, про нымолбетвряце.ВѣлесовЪКругЪhttp://vk.com/vieles_krug

Перевод:
И был в те времена оседлый (484) огнищанин. И вот, благ он был, и Боги ему давали овнов многих и скота на пастбищах в степях. И вот были они при травах многих, и Боги давали ему скоту приплод и умножали его.
И так пришелпред их очи странник и говорит ему: "Пусть выйдут сыны твои из земли этой в край чудесный, за заходом солнца, и там Солнце спит на ложе золотом. И вот Конник скачет к Нему и говорит Солнцу: "Иди, Солнце, в Луга свои Синие. Так надобно (Тебе) вскочить в повозку свою и показаться на востоке."
И, так сказав, скачет тот в другие края. И Вечер скачет близнец (485). И другой Конник говорит, что Солнце заходит за горы свои и возок свой золотой оставляет, и его вороги хотят украсть. И тот близнец-Конник скачет в другие края. И так Заря идет и ведет искры свои и одежды Даждьбоговытрясет, и искры несутся в края небесные (486).
И так сказал он.
И так два сына пошли к закату солнца и видели там многие чудеса и травы злачные. И помчались к Отцу, сказать ему, как прекрасен край тот.
И вот многие племена и Роды изрекли волю следовать по пути тому, и двинулись они все, чтобы поселиться там.
И тут сказал Отец Орей, чтобы сыны его были впереди всех Родов. И не захотели они, и поделились на этих и тех. Вот князь идет, ведет людей своих на полдень, и Орейведет к краям морским. И тут была сушь великая и пески многие. И пошли они в горы, и там осели на полвека и, собрав прежде конницу великую, пошли в земли чужие. И там воины встали на пути их и принуждали их сражаться и были разбиты. И так они шли дальше и увидели земли теплые и пренебрегли ими, потому как многие чужие племена там сидели, и пошли дальше.
И вот, Боги вели их, как людей своих. И двинулись они к горам великим. И там, сражаясь с врагами, шли дальше.
А на сей раз надобно нам вспомнить о том и идти засвоими, как и Отцы наши, очиститься молитвою, омовением, и мыться, молитвы творя с чистою душою своею и телом, как Сварог установил это омовение и Купалич о том указует. И не смеем мы этим-то пренебречь и моем себе тело, и умываем Души свои чистою водою живою.
И вот идем мы трудиться всякий день, молитвы сотворя, и суру пьем ту, как и в прежние времена мы это делали. И пьемее пять раз на день и восхваляем Богов наших о радости этой, когда она осурится. Молоко наше, для пропитания нашего и прокорма, идет к нам от коров, и тем мы живем. И травы злачные - варим их в молоке, и так едим каждый часть свою и идем трудиться.
То реку тебе, сыне мой, что время не потеряно, но вечно впереди нас (487). И там увидим Пращуров своих и Матерей, которые трудятся во Сварге и там стада свои пасут и жита свои жнут, и жизнь у них такая же, как и наша. Там нет ни Гуннов и ни Эллинов, но Правь княжит ими. И та Правь истинна, потому как Навь стянута вниз, но Явь дана нам Святовидом и у Него же и пребудет во веки веков.
И вот Заребогидет краем тем (488) и речет пращурам нашим, как живем мы на земле и там, где мы есть, страдаем, и много зол у нас. А там ведь нету зол у них, и травы зеленые шелестят им. И шелестят шелестом своим о Воле Божьей и счастии людей тех.
И так мы увидим степи райские во Сварге, каковая есть синяя. И та синь идет от Бога Сварога. И Влесидет править стада их, и идут они на злаки и воду живую. И никто не закабален в крае том, и рабов никаких других там нет, и жертв иных, нежели хлеб, нет, и виноград и мёд, и зерно дают на молебствиях тех.
И так и речем мы славу Богам, каковые суть Отцы наши, и мы - сыны Их. И достойны мы быть во чистоте (489) телесной и Души нашей, что никогда не умирает. И не умрет во время смерти телес наших. И падшему на поле битвы Перуницадает воды живой отпить. И выпьет её он, и пойдет во Сваргу на коне белом. И там Перунько его встречает и ведетво благой свой чертог. И там пребудет он во время то и получит тело новое, и так жить ему в радостях тех всех присно и во веки веков, за нас молитвы творя.ВѣлесовЪКругЪhttp://vk.com/vieles_krug

Пояснения:

484 - Поначалу и у индийских ведийцев были Три Веды, четвертая была добавлена позже.
485 - Возможно, имя собств. Оседень. Т.е. близнец первому всаднику, - ср. ведийских близнецов-всадников Ашвинов, само имя которых и означает
"Конник".
486 - На закате очень часто бывают перистые облака.
487 - Т.е. прошлое не ушло безвозвратно, но во Сварге увидим потом.
488 - Т.е. Небесным.
489 - Т.е. "достойны мы будем, если будем в чистоте...".
ВѣлесовЪКругЪhttp://vk.com/vieles_krug