✅ ПЕРЕВОД ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ. Дощечки 36а. Исходный текст, технический перевод Н.

✅ ПЕРЕВОД ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ. Дощечки 36а. Исходный текст, технический перевод Н.

✅ ПЕРЕВОД ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ. Дощечки 36а
Исходный текст, технический перевод Н. В. Слатина, комментарии.

Предрещеноесь од старь щасе, якождеiмяхомьсосполете со iня, творящедержевьвелкоу од роде те. IмяхомьРускеньнашю о Голунiе, а трiсентеградiе i селя огнiцдубнехдымь. Есьтамо i Пероуньiенашь i земiе.
Се боПтыця я МатрСваспiевашеть о дне тоiе. I ждехомь она на щасесые, яковеврщате се iмать Колы Свражьедо ны. I щасетоiе за свеiдошутьдо ны.
РщехомьМатрСве, якождебендехомьбрантетеземьнашюлепiе Венды, яквеiдьша до западь Суре i тамопредеврзеземераящуть i хыбенювiруiмуть, одержете се на нiе.
Боровыньбореще яко есьсылень, а людь та вiруiмящеть о словесытоi. А i не смьыглупенеiзумленi а вiере те не iмохмь до те. Узретеещьiе.
Венде, врентете се до земьнашiех о ступы древлiе а глендетеещьепощареiнi, яко ве дне о ходу одоПентырiещеце i Семерiеще, кiльбова о десуньотщецена од ны.
I та СьвеПтыцярещешеть, яко огеньсмарьпонестщедо ны i Гьлоупорущешеть, да тоiегореньбенье: «А Бозе, коупалiте а даждедаждiте!». Се бо теземебедьерозврзены i комонiпоглцена, яко iзвяшутьсыноветоiекомоне про тщеБозем, i то Бозi о ступе ове i дасунiедаящуть, о се ньдбеiех.
Се iмяхомьсоуще те, а не за щасАнтевь. I тоiАнтырiе, одерзещьмещеммнога, лежедьпогебещьдомьтвеi, якождьдомове в цуждiе не строящуть [i] iнi.
Се боОреОтецьiдепрендны, а Кiе венде за Рущь, i Щеко венде племысве, а ХоревьХорвысве. А i земьбограденць на тоа, якве семы внущатiеБгве.ВѣлесовЪКругЪhttp://vk.com/vieles_krug
Перевод:
Предречено от древних времен, что предстоит нам соединиться с другими и создать державу великую из Родов тех. Была Русколань наша в Голуни, и триста градов и сёл - огнищ - дубовых домов. Там и Перун наш, и земля.
Вот ведь, Птица Матерь Всех поет о днях тех. И ждем их во времена эти (536), которые повернуть должны Колеса Сварженские к нам. И времена те для всех идут к нам.
Говорим мы Матери Всех, что будем оборонять землю нашу лучше Вендов, которые пошли на заход Солнца и там перед врагами землю пашут и ошибочную веру имеют, побежденные ими.
Боровынь ведь говорит, что силен, и люди те веру имеют в слова те. Да мы-то - не глупцы ума лишенные и веры той не имеем в то. Увидите еще.
Венды, вернитесь в земли наши, в степи былые и посмотрите еще на пожары другие, как во дни ухода из Пятиречья и Семиречья, которые дасами отобраны у нас.
И та Всех Птица речет, потому как огонь-пал понёсся на нас и Голунь порушит, дав ей горение: "А Боги, купальте, и дожди, идите!" Вот ведь, те земли будут развержены и кони поглощены, потому как изберут сыны тех коней для почитания Богов, и Боги-то во степи той и дасам дают, хотя те и не почитают Их.
Вот, это-то у нас и есть, и не во время антское. И те Анты, одержавшие мечом многих, лежат погребенные в доме твоем, потому как домов в чужбине не строят другие.
Вот, Орей Отец идет пред нами, а Кий ведет за Русь, и Щековедет племена свои, а ХоревХорвовсвоих. Да и землю строим на то, потому как мы внучата Богов.
Пояснения:

536 - Т.е. "в нынешнее время ждем возврата старых счастливых времен".
ВѣлесовЪКругЪhttp://vk.com/vieles_krug